Pomoc w koreańskim

tutaj można na każdy temat
Awatar użytkownika
mootyl
Doramowy maniak
Posty: 1842
Rejestracja: 13 cze 2007
Lokalizacja: Magiczna Kraina Koreani ^ ^
Kontaktowanie:

Postautor: mootyl » 04 sty 2010

w ogóle mam śmieszną historię z czytaniem koreańskiego xD bo w samolocie (jak ktoś czytał kiedyś mojego bloga i w ogóle pamięta xD) z moją nowo zapoznaną koreańską koleżanką gadałem sobie... i ja mówię, że potrafię czytać po koreańsku xD A ona mi nie wierzyła i kazała udowodnić. Kazała mi czytać jakieś rzeczy np. na fotelach czy w samolocie :D i tam też były koreańskie gazety (Korean Air) xD i była w szoku... ale w pewnym momencie dałem plamę na całej linii xD Śmiała się ze mnie strasznie :D

Wiecie wtedy popularna była drama "Boys Over Flowers" i ona kazała przeczytać mi tytuł... który wygląda tak: 꽃보다 남자 .... i ja wtedy nie wiedziałem, że istnieją takie wyjątki, że to się czyta jako "t" teraz czasem je rozpoznaje;D i ja nie przeczytałem "Gotboda Namdzia" tylko "Goćpoda namdzia" <lol2> ... jaka siara xD


♪ Go, Go, Joseon Power Rangers!! xD ♪
Oglądam: Love Rain, A Gentleman's Diginity, Bridal Mask, I Do I Do, Ghost, BIG
Awatar użytkownika
Devi
Doramowy maniak
Posty: 2449
Rejestracja: 18 maja 2006
Lokalizacja: Wawa

Postautor: Devi » 04 sty 2010

No i się wyjasniło xP Devi, ty też koreański studiujesz w końcu? ^^

Nie, ja na kurs chodzę od jakichś 2 miesięcy (a przez przerwe świąteczną i warunki pogodowe nie miałam zajęć już ze 3 tygodnie i zaczyna mi się wszystko chrzanić xP). Uczy nas dziewczyna co jest na 5 roku japonistyki i 4 koreanistyki xP

Zwykłe (moje XP) imię Kasia -> nie napiszesz "가시아" bo koreańczyk przeczyta 'Gasia' , piszesz 카시아

kekekeek~` 카다즈나 ~~
Cóż, z imionami to jest tak, że nie ma ustalonego sposobu pisania. Jak sobie napiszesz, tak cie będą czytać xPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP

jak łatwo nauczyć się znaków? Ja to zrobiłem bez pomocy książek oglądając Music Bank i starając się śledzić tekst i śpiewać xd

Te znaki są proste, jednego dnia przysiadłam i się nauczyłam xP
Co prawda dyftongi do tej pory na czuja robię no ale.... xPPP

A jak Wam idą głoski złożone, jak na psiklad 와, 외, 왜, 웨 i moje ukochane 의? Laughing

No i mamy moje ukochane, wspomniane wcześniej dyftongi hahaha. To już o nich coś powiedziałam xP
I w ogóle rozwala mnie fakt, że 3 z nich brzmią tak samo.... 왜 jest 'łe' , 웨 też jest 'łe' i kurde nawet głupie "외" jest 'łe' ! Nie lubię tej 3 xPPP Reszta jest w sumie spoko xP
(tj... dla mnie brzmią tak samo ;x Już ustaliliśmy, że ㅐ oraz ㅔ wymawia się teraz już tak samo właściwie... dlatego rozumiem, że 왜 i 웨 brzmią obydwa jak "łe".... ale czemu "외"? Za mało "łe" mieli? Czy może ja po prostu jestem głucha i nie czaję różnicy? xP)

Ja mam pytanko co do znaku: "으" . Bo w angielskiej romanizacji robią to na "eu"... a ze słuchu nauczyłem się, że jest to nasze polskie "y" xd mam rację? Very Happy Powiedzcie, że tak Smile

맞아요 :DD

i ja wtedy nie wiedziałem, że istnieją takie wyjątki, że to się czyta jako "t" teraz czasem je rozpoznaje;D i ja nie przeczytałem "Gotboda Namdzia" tylko "Goćpoda namdzia" <lol2> ... jaka siara xd

No to wielka mi siara nie znać jakiegoś wyjątku...

A w ogóle macie jakieś ulubione słowka?
Bo mnie rozwala 비누 (mydlo) i 집 (dom... który w ogóle jest wyjątkiem i jako jeden z niewielu ma liczbę mnogą która rozwala mnie jeszcze bardziej bo 집집 brzmi jak nasze "cip cip" kierowane do kur xPPP)
.:: Unieś głowę. Prędzej czy później zostaniesz ranny,
więc równie dobrze możesz patrzeć jak to się stanie ::.
Awatar użytkownika
rikli
Doramowy maniak
Posty: 2999
Rejestracja: 14 mar 2009
Lokalizacja: z lodówki
Kontaktowanie:

Postautor: rikli » 04 sty 2010



MOJ ULUBIONY <33333

jak to widze w słowie to dedam

a nasze ulubione słówko to podobno mleko. pomijając "jak jest farmer po koreańsku?" i takie tam.

ah i kocham systemy liczenia także całym swym serduszkiem, tak.

a te wyjąteczki też są zabawne, kurde, jina stwierdzila, ze to czytaja jak chcą D: no to już w ogóle jestem zagubion.

instant food tez jest boskie ;D (mam zla klawiature na laptopie zainstalowana wiec nie napisze >_<)
"and it is, because a few inches between two people is a few inches of reservations and rapidly dwindling airspace."
i ship boa with anyone
Awatar użytkownika
Sheeruun
Kiedy bedę spać? @_@
Posty: 464
Rejestracja: 26 lut 2010
Lokalizacja: Suwałki

Postautor: Sheeruun » 01 cze 2010

Emm, więc ja mam pytanie: jak się wymawia Jang Geun Suk?
Często zaczynam komuś o nim nadawać, a tu nagle trzeba wypowiedzieć imię.. i się zacinam XD A głupio nie umieć powiedzieć jak się nazywa najukochańszy aktor :roll:
[center]Ouran High School Host Club | My Girlfriend is a Gumiho[/center]
Awatar użytkownika
evelinux
Doramowy maniak
Posty: 5185
Rejestracja: 03 maja 2009
Lokalizacja: zapupie

Postautor: evelinux » 01 cze 2010

ja stawiam na Jang Gun Suk xD xD xD ale kompletnie sie nie znam :D
Obrazek
KOREA: | Flames of Desire | Playful Kiss | Paradise Ranch | Time Slip Dr Jin | Operation Proposal | I do, I do |
JAPAN:
TAIWAN: |Why Why Love | Love Keeps Going | Hayate the Combat Butler | Absolute Darling |
Awatar użytkownika
Ai_tanu
Doramowy maniak
Posty: 2140
Rejestracja: 26 gru 2009

Postautor: Ai_tanu » 01 cze 2010

ja się osobiście też nie znam ale mój kolega który studiował koreański mówi zawze 'gun sook' [z takim długim 'o']
Awatar użytkownika
margot.
Wyróżniony
Posty: 3103
Rejestracja: 19 maja 2007
Lokalizacja: Kraków
Kontaktowanie:

Postautor: margot. » 01 cze 2010

장근석 -> Jang Geun Suk (ang transkrypcja) -> dżang gyn sok (spolszczona transkrypcja XD)
"It's hard to tell that the world we live in is either a reality or a dream"
"Bin jip"
Awatar użytkownika
evelinux
Doramowy maniak
Posty: 5185
Rejestracja: 03 maja 2009
Lokalizacja: zapupie

Postautor: evelinux » 02 cze 2010

margot. pisze:장근석 -> Jang Geun Suk (ang transkrypcja) -> dżang gyn sok (spolszczona transkrypcja XD)

o_O ooo.. dobrze wiedziec.. bo dzis gadalam z Kells i malo jezyka nie polamalam probojac wymowic jego imie i nazwisko.. a w myslach jak sobie mowie to bez probelmu ^^
Obrazek
KOREA: | Flames of Desire | Playful Kiss | Paradise Ranch | Time Slip Dr Jin | Operation Proposal | I do, I do |
JAPAN:
TAIWAN: |Why Why Love | Love Keeps Going | Hayate the Combat Butler | Absolute Darling |
Awatar użytkownika
Eggie
Doramowy maniak
Posty: 3979
Rejestracja: 26 lut 2009

Postautor: Eggie » 02 cze 2010

evelinux pisze:
margot. pisze:장근석 -> Jang Geun Suk (ang transkrypcja) -> dżang gyn sok (spolszczona transkrypcja XD)

o_O ooo.. dobrze wiedziec.. bo dzis gadalam z Kells i malo jezyka nie polamalam probojac wymowic jego imie i nazwisko.. a w myslach jak sobie mowie to bez probelmu ^^

Bo w myślach to on jest Snejp ^^'
www.annyeongtozamalo.wordpress.com
Awatar użytkownika
akire
Przyklejony do ekranu
Posty: 873
Rejestracja: 11 sie 2009

Postautor: akire » 03 cze 2010

Eggie pisze:
evelinux pisze:
margot. pisze:장근석 -> Jang Geun Suk (ang transkrypcja) -> dżang gyn sok (spolszczona transkrypcja XD)

o_O ooo.. dobrze wiedziec.. bo dzis gadalam z Kells i malo jezyka nie polamalam probojac wymowic jego imie i nazwisko.. a w myslach jak sobie mowie to bez probelmu ^^

Bo w myślach to on jest Snejp ^^'


jejeje, właśnie zrozumiałam żart XD
Obrazek
Awatar użytkownika
evelinux
Doramowy maniak
Posty: 5185
Rejestracja: 03 maja 2009
Lokalizacja: zapupie

Postautor: evelinux » 03 cze 2010

akire pisze:
Eggie pisze:
evelinux pisze:
margot. pisze:장근석 -> Jang Geun Suk (ang transkrypcja) -> dżang gyn sok (spolszczona transkrypcja XD)

o_O ooo.. dobrze wiedziec.. bo dzis gadalam z Kells i malo jezyka nie polamalam probojac wymowic jego imie i nazwisko.. a w myslach jak sobie mowie to bez probelmu ^^

Bo w myślach to on jest Snejp ^^'

jejeje, właśnie zrozumiałam żart XD

noo ale ja w myslach nie mowie o nim tak.. jejeje.. nie zmyslajcie.
Obrazek
KOREA: | Flames of Desire | Playful Kiss | Paradise Ranch | Time Slip Dr Jin | Operation Proposal | I do, I do |
JAPAN:
TAIWAN: |Why Why Love | Love Keeps Going | Hayate the Combat Butler | Absolute Darling |
Awatar użytkownika
rikli
Doramowy maniak
Posty: 2999
Rejestracja: 14 mar 2009
Lokalizacja: z lodówki
Kontaktowanie:

Postautor: rikli » 03 cze 2010

nie wiem czy zmyślacie, ale bankowo offtopujecie :P
"and it is, because a few inches between two people is a few inches of reservations and rapidly dwindling airspace."
i ship boa with anyone
Awatar użytkownika
etylen
Co to jest dorama? o_O
Posty: 48
Rejestracja: 23 cze 2010

Re: Pomoc w koreańskim

Postautor: etylen » 16 paź 2010

Orientujecie się może czy w Krakowie jest jakiś kurs koreańskiego lub znacie osoby, chętne do udzielenie niedrogich korków dla początkujących?
Awatar użytkownika
margot.
Wyróżniony
Posty: 3103
Rejestracja: 19 maja 2007
Lokalizacja: Kraków
Kontaktowanie:

Re: Pomoc w koreańskim

Postautor: margot. » 16 paź 2010

etylen pisze:Orientujecie się może czy w Krakowie jest jakiś kurs koreańskiego lub znacie osoby, chętne do udzielenie niedrogich korków dla początkujących?


Nie ma

... XD
"It's hard to tell that the world we live in is either a reality or a dream"
"Bin jip"
Awatar użytkownika
Eggie
Doramowy maniak
Posty: 3979
Rejestracja: 26 lut 2009

Re: Pomoc w koreańskim

Postautor: Eggie » 02 gru 2010

Uh, kto mi powie, grzecznie zapytuję, jak poprawie przeczytać czasownik "to get married" po koreańsku? W wersji bezokolicznikowej, ze słownika
"Kyorhonhada" czy po prostu Kyoronhada bez h?
www.annyeongtozamalo.wordpress.com

Wróć do „Hyde park”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość