Princess Hours/Goong - 6/24

I my robimy napisy.
Awatar użytkownika
Mieczyslavv
Wyróżniony
Posty: 126
Rejestracja: 06 sty 2006
Lokalizacja: Szczecin

Postautor: Mieczyslavv » 03 kwie 2007

Mysle ze nie ma problemu, wiadomo ze kazdy ma pelno spraw na glowie, wiec rozumiem Cie doskonale, nie wiem ktorymi odcinkami sie zajmowalas, ale nawet jezeli masz przetlumaczone 10-15% lub nawet sam poczatek to i tak sie nam przyda, zawsze to te kilka minut mniej :) wiec jak cos masz to podeslij mi na poczte szymonn@op.pl :)

Matura sie za bardzo nie przejmuj, jak juz bedziesz po, to stwierdzisz ze to byl banal :)

Powodzenia :victory: :victory: :victory:


내일 저녁에 시간 있어요?
Awatar użytkownika
martulex
Doramowy maniak
Posty: 1547
Rejestracja: 03 sty 2006
Lokalizacja: EscE

Postautor: martulex » 03 kwie 2007

Ależ nie mamy Ci czego wybaczać Izi :] Matura to priorytet !! ^__^ Już to pisałam, ale w tym wypadku się powtórzę...połamania pióra, mam nadzieję, że zdasz jak najlepiej i dostaniesz się na te wymarzone studia.

A do tłumaczenia ani waż mi się zabierać, jak już wszystko pójdzie pomyślnie to wtedy do nas wrócisz, o ile będziesz miała ochotę...z całą pewnością projekt wciąż będzie aktywny, ponieważ małymi kroczkami zbliża się sesja, więc trzeba będzie się skupić na nauce :(
Awatar użytkownika
Arishay
Już poznaję aktorów ^^"
Posty: 59
Rejestracja: 09 lut 2007
Lokalizacja: Ari WORLD ;)
Kontaktowanie:

Postautor: Arishay » 04 kwie 2007

Oh.. dodaliście niekture napisy..
Doceniam to.. bo o to chodziło... nie aby dodawać napisy gdy przetłumaczy się serię lecz gdy przetłumaczy się jakiś odcinek aby tu wstawić link...

Jeszcze raz dzięki..
Awatar użytkownika
Devi
Doramowy maniak
Posty: 2449
Rejestracja: 18 maja 2006
Lokalizacja: Wawa

Postautor: Devi » 04 kwie 2007

bo o to chodziło... nie aby dodawać napisy gdy przetłumaczy się serię lecz gdy przetłumaczy się jakiś odcinek

E... ja myślę, że nikt tu nie miał zamiaru dać napisów dopiero wtedy gdy cała seria będzie kompletna...
Chodziło po prostu o to, że głupio dawać napisy np. do 2 odcinka gdy nie ma do pierwszego.
.:: Unieś głowę. Prędzej czy później zostaniesz ranny,
więc równie dobrze możesz patrzeć jak to się stanie ::.
Awatar użytkownika
Arishay
Już poznaję aktorów ^^"
Posty: 59
Rejestracja: 09 lut 2007
Lokalizacja: Ari WORLD ;)
Kontaktowanie:

Postautor: Arishay » 04 kwie 2007

Tak też można wstawiać... wcale nie będzie głupio... bo podobnie czasem jest wiadomo na jakiej stronce...
A dziury po pewnym czasie można załatać...
...albo ktoś się zmobilizuje i prywatnie dorobi resztę :)
Awatar użytkownika
Shina
Przyklejony do ekranu
Posty: 664
Rejestracja: 25 sty 2006
Lokalizacja: Poznań

Postautor: Shina » 04 kwie 2007

wiec Izi ma mature wiec nie ma czasu zbytnio ale ja postaram sie przetlumaczyc troche odcinkow :D tylko na nowo program zainstaluje:) ostatnio troche czasu mam :)
Awatar użytkownika
saritha_86

Postautor: saritha_86 » 09 kwie 2007

cz.Ja też jestem za tym, byście wstawiali przetłumaczone odcinki (chociażby nie pokolei) Ja niestety ucze się niemieckiego, a tak mnie wciągła ta drama, że obejżałam ją - ale niestety wiele mogłam się tylko domyślać. Starałam sama tłumaczyć goonga z pomocą translatora, ale ten język angielski w którym są napisy (może to tylko moje odczucie) jest bardzo trudny. Jak tłumaczyłam inną dramę, to wychodziło mi bez większych problemów tłumaczenie, ale z Googiem wyszła kompletna klapa.
Dlatego prosze dodajcie te napisy!!! Była bym bardzo wdzięczna
Pozdrawiam...
Awatar użytkownika
Shina
Przyklejony do ekranu
Posty: 664
Rejestracja: 25 sty 2006
Lokalizacja: Poznań

Postautor: Shina » 09 kwie 2007

no to mam problem nie moge znalesc tego programu ale popytam siostre moze go ma :) i sie biore do roboty:)
Awatar użytkownika
martulex
Doramowy maniak
Posty: 1547
Rejestracja: 03 sty 2006
Lokalizacja: EscE

Postautor: martulex » 11 kwie 2007

Shiniaku kofffany buziaki, cieszę się, że nam pomożesz...a do napisów nie musisz mieć specjalnego programu, ja i tak je później przerabiam ^^ W każdym razie dla zainteresowanych ... ep trzeci już dostępny ^___^
Awatar użytkownika
Shina
Przyklejony do ekranu
Posty: 664
Rejestracja: 25 sty 2006
Lokalizacja: Poznań

Postautor: Shina » 11 kwie 2007

no to w czym mam zrobic napisy? :/ bo nie wiem :/

w notatniku mzoe byc?
Awatar użytkownika
martulex
Doramowy maniak
Posty: 1547
Rejestracja: 03 sty 2006
Lokalizacja: EscE

Postautor: martulex » 11 kwie 2007

Najlepiej zrobić je na gotowych, znaczy text wyciąć, a czasówkę pozostawić ^^ To baaardzo ułatwia sprawę :]
Awatar użytkownika
Mieczyslavv
Wyróżniony
Posty: 126
Rejestracja: 06 sty 2006
Lokalizacja: Szczecin

Postautor: Mieczyslavv » 11 kwie 2007

Ja proponuje Subtitle Workshop, bardzo ulatwia prace, z jednej strony ustawiamy sobie tekst, z drugiej strony czyste okienko gdzie bedziemy wpisywac tlumaczenie, mozna dodatkowo zaladowac film i klikajac na odpowiednia kwestie, film dopasowuje sie do tlumaczonego fragmentu.

Subtitle workshop 2.51
내일 저녁에 시간 있어요?
Awatar użytkownika
Shina
Przyklejony do ekranu
Posty: 664
Rejestracja: 25 sty 2006
Lokalizacja: Poznań

Postautor: Shina » 11 kwie 2007

Dziekuje zaraz zaczne robic :)
Awatar użytkownika
Miki
Już poznaję aktorów ^^"
Posty: 54
Rejestracja: 31 gru 2006
Lokalizacja: Wawa^-^

Postautor: Miki » 13 kwie 2007

Jej znowu mnie tyle nie było na forum. Ech.... A tu takie postępy. Napisy do 3 odcinków Goonga. Hura!! Dziękuję:) Nie ma to jak obejrzeć dramę w ojczystym języku hehe Nie mogę się doczekać dalszych tłumaczeń...
Awatar użytkownika
Gwiazdeczka
Przyklejony do ekranu
Posty: 643
Rejestracja: 25 sty 2006
Lokalizacja: Poznań

Postautor: Gwiazdeczka » 14 kwie 2007

Mieczyslavv pisze:Mysle ze nie ma problemu, wiadomo ze kazdy ma pelno spraw na glowie, wiec rozumiem Cie doskonale, nie wiem ktorymi odcinkami sie zajmowalas, ale nawet jezeli masz przetlumaczone 10-15% lub nawet sam poczatek to i tak sie nam przyda, zawsze to te kilka minut mniej :) wiec jak cos masz to podeslij mi na poczte szymonn@op.pl :)
Matura sie za bardzo nie przejmuj, jak juz bedziesz po, to stwierdzisz ze to byl banal :)
Powodzenia :victory: :victory: :victory:


robilam ep 4, 8, 12, 16, 20 i 24 i chyba jeszce jakies ale nie mam ich nigdzie na dysku O_O

w kazdym razie te co wymienilam sa juz oddane ^^

dziekuje wszystkim za wsparcie ^^ A do tlumaczenia napewno wróce bo lubie to robic wiec bez obaw ^^
[img]http://img.photobucket.com/albums/v508/Etolie/Bannery%20i%20avatary/kamya.jpg[/img]
cr:cyndesign i ojou

Wróć do „DokiDoki Subs”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość